O chueves 4 d’abril a sociologa Carmén Capdevila y yo presentaremos o informe de buenas practicas de socialización, y lo faremos en o marco d’as 26enas chornadas d’as luengas d’Aragón de l’asociación cultral Nogará. En a charrada nos acompanyarán os protagonistas d’o estudio, ya que contaremos con dos personas d’as dos asociacions que nos recontarán de primera man la suya experiencia.
En Aragón existe una clara asimetría entre las tres luengas propias. O castellán tien una implantación social muit gran y las atras dos luengas nuestras s’amagan en o espacio publico. Amás amás, o gubierno d’Aragón ha creyau dende 2015 a Dirección Cheneral de Politica Lingüistica, organismo publico que mira d’empentar o catalán y l’aragonés.
Con tot y con ixo, anque la situación de l’aragonés siga mas feble y le faga falta una política publica d’impacto, se treballa mas que no la d’o catalán dende las administracions publicas. En o Seminario Aragonés de Sociolingüistica tenemos una posición clara, as dos luengas historicas d’Aragón han d’estar en condición d’igualdat con o castellán, y tamién entre ellas, por lo que las treballamos de conchunta siempre que ye posible.
Por ixo, entre las multiples investigacions que hemos desenrrollau en os zaguers anyos, belunas d’ellas han estudiau en paralelo las dos, como en o caso d’o estudio d’os usos lingüísticos en a campanya electoral de 2015 u d’o Censo de 2011.
En este caso vos presentamos un informe financiau por a Catedra Johan Ferrandez d’Heredia d’a Universidat de Zaragoza escrito por Carmén Capdevila, Chabier Gimeno y yo en do sistematizamos a experiencia de dos asociacions que han feito un buen treballo en as comarcas de l’Alto Aragón (Trobada – Vivir en aragonés) y en a comarca d’o Matarranya en a Francha (Clarió). Amás ye un triballo escrito por primer vez a primera metat en catalán y l’atra en aragonés, fomentando lo sesquilingüismo en dos idiomas mutuament intercomprensibles.
Reproduzco as conclusions d’o estudio:
A socialización en as luengas minorizadas ha d’estar un elemento fundamental en a revitalización lingüistica. Clarió y Trobada son dos iniciativas aragonesas naixidas d’o país que han triballau prou bien y que tienen diferents puntos en común. D’a suya experiencia, se pueden extrayer bells elementos caracteristicos pa guiar iniciativas similars en o futuro:
Colaboración con entidatz d’o territorio y d’a chent local en o desenrrollo d’as actividatz. Lo que asegura un mayor refirme y participación.
Implicación d’as institucions publicas en a defensa d’a luenga, lo que comporta tamién o posicionamiento de cargos publicos con un amplo poder de decisión.
Importancia d’a planificación y d’a programación cudiada y treballada en as actividatz ligadas a la luenga en o territorio.
Teixir retz de parlants y prochectos culturals en o país, a traviés de trobadas, “alifaras” y chornadas en do se conviva.
Actividatz atractivas pa todas as edatz pero con especial intrés en os ninos y as ninas, reforzando la transmisión intercheneracional d’o idioma.
Potenciar l’uso d’a luenga en espacios d’immersión lingüistica como medio por realizar as actividatz cutianas, no como un elemento elitista u excepcional. Normalizar y fer visible lo suyo uso en totz os espacios.
Creyar vinclo entre a luenga y o territorio a traviés d’a reivindicación d’a luenga como patrimonio común de toda a población. Ye decir, potenciar l’autoestima lingüistica y l’argüello por a luenga propia.
A importancia d’o paper d’o profesorau y d’os ponents como referents pa la conciencia lingüistica d’os estudiants. Seríamenester que tot o profesorauconoixese la realidat lingüistica y la lai de luengas d’Aragón y que tenese una actitut positiva y potenciadora.
Treballar en estas coordenadas adaptadas a lo contexto d’as comarcas aragonesas puede aduyar a disenyar unas politicas publicas mas efectivas de fomento de l’uso y d’a transmisión intercheneracional d’o catalán y de l’aragonés. Clarió ha suposau un refuerzo a la transmisión d’o catalán en a comarca d’o Matarranya, concienciando sobre la importancia d’o catalán a pais, mais y profesors, mientras que Trobada – Vivir en aragonés ha permitiu enfortir os lazos d’a comunidat lingüistica de l’aragonés, acercando la realidat d’os neofablants a los lugars de l’Alto Aragón con charradors nativos.
L’ambito d’a socialización en a revitalización lingüistica ye una asignatura pendient pa la choven politica lingüistica aragonesa. Esta ha de desenrrollar-se, en paralelo con atras arias pa alzar o nuestro patrimonio lingüistico, partindo d’as experiencias d’exito que existents en o territorio.
Deja un comentario